Kenny wrote:When talking about "topping up" your credit on a prepaid phone
Add credit.
How about when you run out of minutes?
Run out of credit.
Moderator: JackFrost
Kenny wrote:When talking about "topping up" your credit on a prepaid phone
How about when you run out of minutes?
Chekhov wrote:Cuntonese? It must have a lot of labial consonants.
Kenny wrote:When talking about "topping up" your credit on a prepaid phone, what's the verb/expression you'd most likely use? How about when you run out of minutes?
Kenny wrote:When talking about "topping up" your credit on a prepaid phone, what's the verb/expression you'd most likely use? How about when you run out of minutes?
Same here in response to both.hashi wrote:Kenny wrote:When talking about "topping up" your credit on a prepaid phone, what's the verb/expression you'd most likely use? How about when you run out of minutes?
I would just call it topping up.
I had run out of credit, so I couldn't reply, but I have just topped up.
ffrench wrote:Same here in response to both.hashi wrote:Kenny wrote:When talking about "topping up" your credit on a prepaid phone, what's the verb/expression you'd most likely use? How about when you run out of minutes?
I would just call it topping up.
I had run out of credit, so I couldn't reply, but I have just topped up.
Ciarán12 wrote:Hmm, I would have thought to "tear someone an new asshole" would mean "to beat someone up" (or at least, that's how it is used here on the rare occasions I've heard it used here at all).
linguoboy wrote:Ciarán12 wrote:Hmm, I would have thought to "tear someone an new asshole" would mean "to beat someone up" (or at least, that's how it is used here on the rare occasions I've heard it used here at all).
I've never heard it for a literal beating, only for a tongue-lashing. But then actual beatings are extremely rare in my milieu.
Llawygath wrote:As far as I know, "yell at" is just a Llawygathism.
linguoboy wrote:My impression was that they were originally mutually exclusive: some dialects hat shit and others shite, just as some have c[ʌ]nt and others have c[ʊ]nt. Since shite is characteristic of less prestigious varieties (e.g. Northern English, Irish, etc.), I assumed it would be considered a little cruder, but apparently that's not actually the case.
Llawygath wrote:As far as I know, "yell at" is just a Llawygathism.
Chekhov wrote:Cuntonese? It must have a lot of labial consonants.
Vertigo wrote: Also, a swear I use pretty frequently is gobshite, which basically means loudmouth, as in your sister is a little gobshite. There is, however, no gobshit.
I think I wasn't clear enough. I meant that I use "yell at" idiomatically to mean "tell off/reprimand/whatever". The non-idiomatic usage of it is probably common to all dialects.JackFrost wrote:Llawygath wrote:As far as I know, "yell at" is just a Llawygathism.
Erm, "yell at" is native English to me. Even I can imagine myself saying that.
Ciarán12 wrote:It also doesn't mean "loudmouth", but rather "idiot" or "odious person" (along the lines of "shithead" or "asshole"). "gobshit" doesn't exist here either, nor does "shitehead".
Ciarán12 wrote:In Ireland "gobshite" is fairly strong, so casually saying "your sister is a little gobshite" would likely get you a broken nose.
This is what I use it for most of the time. It seems pretty standard to me.Llawygath wrote:I think I wasn't clear enough. I meant that I use "yell at" idiomatically to mean "tell off/reprimand/whatever".JackFrost wrote:Llawygath wrote:As far as I know, "yell at" is just a Llawygathism.
Erm, "yell at" is native English to me. Even I can imagine myself saying that.
Users browsing this forum: No registered users and 0 guests