Sorry in advance for this long post once again, but as I am talking about ressources for french people, I have to translate in french...
I posted those messages on another website, but I make a copy-paste, as there is not a lot of ressources on BCS for french, it could interest some Unilang members :
Resources for french people
It is very difficult to find resources about bosnian language on internet. But when you are french, it seems nearly impossible to get some documents.
So I will put there some links or informations about bosnian for french.
My first link is not exactly about bosnian, but it could really help, as crotian and bosnian are not very far :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Croate
To have the description of the declensions in french is very useful, if we don't master perfectly english.
C'est très difficile de trouver des ressources sur la langue bosniaque sur internet. Mais quand vous êtes français, c'est quasiment impossible de trouver quelques documents.
Alors je vais mettre ici quelques liens ou informations sur le bosniaque pour les français.
Mon premier lien n'est pas vraiment sur le bosniaque, mais il peut vraiment aider, comme le croate et le bosniaque ne sont pas très éloigné :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Croate
Avoir la description des cas en français est vraiment très utile, si on ne maitrise pas parfaitement l'anglais.
-----------------------------
Astuce pour trouver un dictionnaire français/bosniaque
To my knowledge, there is no bosnian/french dictionary published in France. I bought a serbian/french dictionnary. I had to order it in a specialized library online. It helped me, but it has some limits, as some words are not written in the same way (dijete in bosnian for dete in serbian for example). I have got an idea, and I hope it will be ok : a bosnian friend of mine is going back in Bosnia for holidays, she will bring me back a bosnian/french dictionnary from Bosnia, as it exists there. You can try this solution if you know someone who go to Bosnia.
A ma connaissance, il n'y a pas de dictionnaire français/bosniaque publié en France. J'ai acheté un dictionnaire serbe/français. J'ai du le commander dans une librairie spécialisée en ligne. Il m'a aidé, mais il a quelques limites, car quelques mots ne s'écrivent pas de la même façon (dijete en bosniaque pour dete en serbe par exemple). J'ai eu une idée, et j'espère que çà sera ok : une amie bosniaque retourne en Bosnie pour les vacances, elle me ramènera un dictionnaire français/bosniaque de Bosnie, comme il en existe là-bas. Vous pouvez essayer cette solution si vous connaissez quelqu'un qui va en Bosnie.
--------------------
Utilisation des dictionnaires en ligne
Don't look for a good bosnian/french dictionnary online and free. Nowadays, in 2007, I don't think there is one which is valid and usefull.
But with a little trick it's possible to get some results. I use a lot the dictionary eudict (link below)
http://www.eudict.com/?lang=croeng&word=dijete
with the language pair croatian/english. Don't use the language pair french/croatian, it contains much less words.
Then, if you don't know english, or rather badly, use a second dictionary to translate from english to french.
Example :
http://www.lexilogos.com/anglais_langue_dictionnaires.htm
It's a little bit complicated, but it goes not too bad! Keep smiling, it could be worth...
Inutile de chercher un bon dictionnaire bosniaque/français en ligne et gratuit. Aujourd'hui, en 2007, je pense qu'il n'y en a pas de valable.
Mais avec un peu d'astuce il est possible de s'en sortir. J'utilise beaucoup le dictionnaire eudict (lien ci-dessous)
http://www.eudict.com/?lang=croeng&word=dijete
en paramétrant la paire de langues croate/anglais. Ne pas utiliser la paire français/croate, elle est beaucoup moins renseignée.
Ensuite si vous ne connaissez pas l'anglais, ou mal, passez par un deuxième dictionnaire pour traduire de l'anglais vers le français.
Exemple : http://www.lexilogos.com/anglais_langue_dictionnaires.htm
C'est un peu compliqué, mais on y arrive! Gardez le sourire, çà pourrait être pire...