Development
Extras
Register
Log in
Polish (Polski)Polish (Polski)UniLang Meeting in Wroclaw, Poland
July 28 - August 1, 2004
Participants:
danek, Fenek, geoff, Kiesiu, Luís, wsz, Zaduma
Where in the world?
 Zaduma's Commentary

Wsz asked me to write some words about the 1st Polish UniLang Meeting... okay then. But warning... the text is written from Zaduma's perspective and doesn't necessarily agree with the opinion of the rest of the group.

Will there ever be a longer UniLang Meeting? Everything was because of Luís. He just woke up one day and decided to learn Polish, and some other day after waking up he decided to visit Poland and polish up his Polish: he came here for a summer trip, visited a lot of places and met a lot of UniLangers. I'd call the meeting "The S-Z Meeting", because we started in Warsaw, moved to Wroclaw, went on to Szczawnica and finished in Zakopane. ;-)

At the very beginning, Zaduma met Fenek (on 21st June, in Warsaw), then Fenek met Luís (about a month later, in Warsaw), then Luís met Zaduma (unexpectedly, on 27th July, in Warsaw), then Zaduma met Geoff (at 7 am on 30th July, Wroclaw), then wsz met Luís and Fenek (still 30th July, in Wroclaw), then Geoff and Zaduma met with Luís, Fenek, and wsz (sorry for that one and a half hour delay...), and then Kiesiu and Danek joined (on 1st August, in Wroclaw, of course). Afterwards, Fenek, Luís, wsz, and Zaduma met once again (on 6/7th-8/9th August, in Szczawnica, which is Fenek's second home) in the Pieniny Mountains. When we met once again, it was just before wsz going to Zakopane, Luís just before leaving Poland and Zaduma just before going to Andalucia. And the highlight was the meeting of Luís and wsz on the highest point in Poland (10th-13th August, in Zakopane).

For me everything started with a sleepless night and at 4:30, while Geoff had a semi-sleepless night, and while the rest of the participants were still sleeping; I could see the sunrise over Wroclaw. ;-)

After a walk through the city I finally met Geoff; we left our bags and went on the bus to reach the mountains for hiking and to learn new English words like "bark" and "resin". At 5 pm the rest of the participants were already waiting at the "meeting place" while Geoff and I were having a nap in a bus from the mountains to Wroclaw.

Then finally the meeting, a dinner, a walk; then looking for a place to sleep. Unfortunately, there was no possibility of going out from the hostel for Fenek, Geoff and Zaduma. Since Luís and wsz didn't have to get to their hostels before 10 pm, they decided to have a walk late at night.

Morning... Zaduma chatted with a girl from Kyrgyzstan. Fenek chatted with a girl from Germany. Geoff chatted with boys from France. Who were wsz and Luís chatting with? Nobody knows... Breakfast was at the river side, feeding the pigeons. The smart birds only ate the crumbs from Zaduma's roll.

10 am... Meeting Place once again. Luís, Geoff, wsz, and Zaduma went sightseeing (it was when the famous "dictionary picture" was made) and we discussed the word "archbishopric"; everybody learnt new English words. ;-)

Fenek was still with the German girl. At 12 Fenek finally came, and Danek and Kiesiu joined the meeting. We went to the Japanese Garden, where Geoff officially read the letter from Lyle, and Fenek distributed the peacocks. Lunch in the milk bar... Danek said goodbye.

Before visiting Panorama Raclawica, we went to a park near it and read tongue twsters sitting on the grass. Pub. Made plans for the future meetings. :P

Said goodbye to Kiesiu and wsz. We changed the hostel (this time we could have a night walk, so we had one... a very long one! But once again without Fenek). Morning... Drizzle... Railway station... Ran to meet Luís... We had a two-second-long conversation. Breakfast... Goodbye to Geoff... Fenek and Zaduma took a last walk (to the zoo of course); read/ slept on the train to Warsaw.

Fenek learned how to count in Portuguese; Luís learned some new Polish words that start with "k" or "ch" and had a chance to see in which situations the native speakers use them; Geoff (thanks to Zaduma's dictionary) learned many new English words; Zaduma had a chance to compare Portuguese and Spanish vocabulary; and wsz (like the rest of the people) will never forget what "archbishopric" means. :D

But mainly we learnt about ourselves, I think.

For me, being Wroclaw was a time for contemplating the people, and Szczawnica - for contemplating the nature.

And can't wait to see all of you and more people at the 2nd Polish UniLang Meeting next year!!

 Fenek's Commentary
Sometimes you need to look something up in your dictionary :-))) Kudos to geoff for having caught that moment. From left to right: Luís, Zaduma (and her beautiful long hair), wsz.
I thought this picture would be a nice highlight of the Polish UniLang Meeting ;-) Someone even suggested using it as a UniLang banner ;-) That's why this picture comes first. But from now on we'll proceed in chronological order.
Czasami trzeba czegos poszukac w slowniku :-))) Chwala geoffowi za uchwycenie tego momentu. Od lewej do prawej: Luís, Zaduma (i jej piekne, dlugie wlosy), wsz.
Pomyslalem, ze to zdjecie bedzie fajna zajawka Polskiego Zjazdu UniLangu ;-) Ktos nawet zasugerowal, zeby uzyc je jako baner UniLangu ;-) Dlatego jest pierwsze. Ale odtad zdjecia beda w porzadku chronologicznym.
Luís arrived in Wroclaw on Wednesday, the 28th, and he waited for other UniLang members to come. So... this is Luís waiting for other members.
Luís przyjechal do Wroclawia w srode 28. i czekal, az przyjada inni czlonkowie UniLangu. Tak wlasnie wyglada Luís, który czeka na innych.
Luís... still waiting...
Luís... ciagle czeka...
Now that wsz has come, he and Luís can wait together.
Teraz, kiedy juz przyjechal wsz, on i Luís moga czekac razem.
Luís and wsz.. still waiting... Well, they waited quite long that evening (Friday the 30th).
Luís i wsz... ciagle czekaja... No cóz, czekali dosc dlugo tego wieczora (piatek 30.).
Finally, we got tired of waiting and I was very hungry, so we went to a restaurant. From left to right: wsz, Luís.
W koncu zmeczylismy sie czekaniem, a ja bylem bardzo glodny, wiec poszlismy do restauracji. Od lewej do prawej: wsz, Luís.
At the restaurant, geoff and Zaduma joined us. From left to right: geoff, Fenek, wsz, Luís.
W restauracji dolaczyli do nas geoff i Zaduma. Od lewej do prawej: geoff, Fenek, wsz, Luís.
We'll be back after a short commercial break ;-) No, this is not meant to be a comercial for a beverage or a restaurant. This is meant to be a sneaky picture of Luís and Zaduma having a conversation.
A teraz krótka przerwa na reklamy ;-) Nie, to nie ma byc reklama pewnego napoju lub pewnej restauracji. To ma byc zrobione z zaskoczenia zdjecie Luísa i Zadumy rozmawiajacych ze soba.
Saturday, the 31st of July, 12:17pm. UniLang members are coming to attend the meeting.
Sobota, 31 VII 2004, godzina 12:17. Czlonkowie UniLangu przybywaja, by wziac udzial w spotkaniu.
OK, so this is the Polish UniLang Meeting crew without its most beautiful member, who is taking the picture. Standing from left to right: Luís, geoff, Kiesiu, danek. Crouching from left to right: Fenek, wsz. Luís has just complained about looking very short when standing next to geoff ;-)
No dobra, wiec to jest ekipa Polskiego Zjazdu UniLangu bez najpiekniejszego uczestnika, który robi zdjecie. Stoja od lewej do prawej: Luís, geoff, Kiesiu, danek. Dolny rzad: Fenek, wsz. Luís wlasnie powiedzial, ze zle stanal, bo przy geoffie wyglada na bardzo niskiego ;-)
Once again. Standing from left to right: Luís, geoff, Kiesiu, danek. Crouching from left to right: Fenek, wsz. Zaduma is taking the picture.
Jeszcze raz. Stoja od lewej do prawej: Luís, geoff, Kiesiu, danek. Dolny rzad: Fenek, wsz. Zaduma robi zdjecie.
We are many-sided ;-) This is what we look like from behind. From left to right: Kiesiu, wsz, Luís, Fenek, Zaduma, danek. geoff is taking the picture.
Od tej strony nas jeszcze nie znacie. Od lewej do prawej: Kiesiu, wsz, Luís, Fenek, Zaduma, danek. geoff robi zdjecie.
Map of Poland
Map of Wroclaw
Kiesiu, Luís and Zaduma in the Japanese Garden.
Kiesiu, Luís i Zaduma w Ogrodzie Japonskim.
Sitting in the Japanese Garden and seeing what we got from Lyle. From left to right: danek, Kiesiu, Fenek, Luís, wsz.
Siedzacy w Ogrodzie Japonskim i sprawdzajacy, co dostalismy od Lyle'a. Od lewej do prawej: danek, Kiesiu, Fenek, Luís, wsz.
So this is what Lyle sent to us - paper peacocks! Thanks, Lyle! :-) From left to right: danek, Kiesiu, Fenek, Luís.
Oto, co nam przyslal Lyle - pawie origami! Dzieki, Lyle! :-) Od lewej do prawej: danek, Kiesiu, Fenek, Luís.
I don't know what Zaduma and Luís are looking at, so I can't explain it to U. danek is just walking ahead.
Nie wiem, na co patrza Zaduma i Luís, wiec nie moge wam tego wyjasnic. danek po prostu kroczy razno przed siebie.
Having eaten, we're evacuating the bar. From left to right: wsz, Luís, Zaduma's nose, Kiesiu, geoff's ear.
Po zjedzeniu posilku przeprowadzamy ewakuacje baru. Od lewej do prawej: wsz, Luís, nos Zadumy, Kiesiu, ucho geoffa.
A group photo. Standing from left to right: Kiesiu, wsz, Luís, Zaduma. Crouching from left to right: Fenek, geoff. danek left earlier. I'm saying: "Now I look taller than geoff!"
Zdjecie grupowe. Stoja od lewej do prawej: Kiesiu, wsz, Luís, Zaduma. Dolny rzad: Fenek, geoff. danek wyjechal wczesniej. Mówie wlasnie: "Teraz wygladam na wyzszego niz geoff!"
From left to right: wsz, Zaduma, Luís. If they look a bit drunk, maybe that's because they are a bit drunk ;-)
Od lewej do prawej: wsz, Zaduma, Luís. Jesli troche wygladaja na pijanych, to byc moze dlatego, ze sa troche pijani ;-)
Blue T-shirt club: wsz and Zaduma. This is the last picture taken on the 31st of July.
Klub blekitnej podkoszulki: wsz i Zaduma. To ostatnie zdjecie z 31 lipca.
Sunday morning, the 1st of August. geoff is about to leave.
Niedziela rano, 1. sierpnia. geoff za chwile wyjezdza.
Zaduma and geoff - a picture for good-bye.
Zaduma i geoff - zdjecie na pozegnanie.
A T-shirt I bought in Wroclaw.
Koszulka, która kupilem we Wroclawiu.
When we went to the zoo, it turned out that the zoo staff knew that I came to attend the meeting. They prepared a special room for me. They even put a board with my name there.
Kiedy poszlismy do zoo, okazalo sie, ze jego personel wiedzial o tym, ze przyjezdzam na spotkanie UniLangu. Przygotowali dla mnie specjalny pokój. Umiescili nawet tabliczke z moim imieniem.
They prepared a special room for Mara too. Unfortunately, he didn't attend the meeting.
Dla Mary tez przygotowali specjalny pokój. Niestety, Mara nie przybyl na nasze spotkanie.
Zaduma Zadumy.
This is the last picture. Thanks for seeing our album!
To juz ostatnie zdjecie. Dziekujemy za obejrzenie albumu!