Oggi ho fatto una passeggiata vicine a la mia casa e ho visto delle mucche e dei cavalli (ma nessune pecore) sui campi. Di mattina, ho finito di leggere un libro che si chiama "Variation in German", che era molto interessante.
Hoy he ido de paseo cerca de mi casa y he visto unas vacas y unos caballos (pero ningunas ovejas) en los campos. Por la mañana, he acabado de leer un libro que se llama "Variation in German", que era muy interesante.
Also, je mehr ich studiere Italienisch und Spanisch, desto mehr erkenne ich die Ähnlichkeiten sowohl als auch die Unterschiede, wie man erwarten würde. Zum Beispiel:
Italienische stimmlose Konsonante - Spanische stimmhaftige Konsante:
[table align=center]
| Italienisch | Spanisch |
| c -> g | lacrima | lagrima |
| secondo | según |
| alcuno | alguno |
| pulce | pulga |
| stomaco | estómago |
| pericoloso | peligroso |
| antiguo | antico |
| v ->... |
[ Continued ]